<cite id="ddhtb"><video id="ddhtb"><thead id="ddhtb"></thead></video></cite><var id="ddhtb"></var><var id="ddhtb"><video id="ddhtb"><listing id="ddhtb"></listing></video></var>
<var id="ddhtb"><strike id="ddhtb"></strike></var>
<cite id="ddhtb"><video id="ddhtb"><menuitem id="ddhtb"></menuitem></video></cite><cite id="ddhtb"><video id="ddhtb"></video></cite>
<var id="ddhtb"></var>
<cite id="ddhtb"></cite>
<menuitem id="ddhtb"></menuitem>
<var id="ddhtb"></var>
<menuitem id="ddhtb"></menuitem><ins id="ddhtb"><span id="ddhtb"></span></ins>
<var id="ddhtb"><strike id="ddhtb"><listing id="ddhtb"></listing></strike></var> <menuitem id="ddhtb"><video id="ddhtb"><thead id="ddhtb"></thead></video></menuitem><menuitem id="ddhtb"><span id="ddhtb"><thead id="ddhtb"></thead></span></menuitem>
<ins id="ddhtb"><noframes id="ddhtb">
<menuitem id="ddhtb"></menuitem><var id="ddhtb"></var>
<var id="ddhtb"></var>
<var id="ddhtb"></var>
<menuitem id="ddhtb"></menuitem>
<var id="ddhtb"><span id="ddhtb"><var id="ddhtb"></var></span></var>
<var id="ddhtb"></var><var id="ddhtb"><video id="ddhtb"></video></var>
<menuitem id="ddhtb"></menuitem>
 
2018考研英語閱讀長難句必備金句(二)

首頁 > 

考研

 > 2018考研英語閱讀...

2018考研英語閱讀長難句必備金句(二)

閱讀中,對大家造成理解障礙的仍舊是單詞和長難句,其中,長難句的復習是大家正確理解英文文章、提高英語閱讀水平,進而提升翻譯水平的關鍵。今天,為大家總結了閱讀中的經典必備長難句,希望在強化階段,能夠幫助大家快速突破長難句理解難關。

【必備金句1】 How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount, reliability, and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted.

【詞匯及詞組】prediction 預言,預測

validate 證實;使生效;使合法化

Depend upon 依靠;依賴于

reliability 可靠程度,可靠性

interprete 翻譯;口譯;解釋;說明;闡明

【結構精析】本句的主干是How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount, reliability, and appropriateness of the information and on the skill and wisdom. 該句主干的主語是一個How引導的主語從句,主干謂語動詞為depends upon,主干賓語部分為并列成分。Used是過去分詞短語做后置定語限定information,with which it is interpreted為skill and wisdom的后置定語從句。

【參考翻譯】這些測試在多大程度上為后來的表現所證實,這取決于所采用信息的數量、可靠性和適應性,以及解釋這些信息的技能和才智。

【必備金句2】As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.

【詞匯及詞組】stable community 穩定的社區

extended family 大家庭

trustworthy 值得信賴的,可靠的

【結構精析】本句的主干是the informal flow of information is cut off, and with it the confidence. 而As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships是本句的時間狀語從句。that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable為confidence的同位語從句。本句主干是一個并列句,在第二個并列分句中,the confidence 后的謂語部分出現省略,在翻譯時,應將省略部分補充完整。

【參考翻譯】隨著家庭成員與他們穩定的社區、多年的老友和大家庭的親屬關系相分離,非正式的信息渠道被切斷了,而那種在需要時就能得到真實可靠信息的信心也丟失了。

以上兩個句子是經典長難句,其中包括后置定語、定語從句及狀語從句、并列省略等語法知識點,希望大家認真分析這兩個句子,進而掌握相關語法知識點,在翻譯時注意使用不同翻譯技巧進行翻譯處理。

更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!

查看全部

推薦文章

猜你喜歡

附近的人在看

推薦閱讀

拓展閱讀

相關資訊

最新資訊

網友關注

?
欧美疯狂做受xxxx高潮