“襯衫、澡巾、背心.......”一個特殊書本上的漢語單詞在一支電子筆的點讀下,竟然發出來維吾爾語的聲音來,頓時吸引了很多游客駐足觀看。9月5日,記者在亞歐博覽會7號展廳里看到了這種先進的MPR多媒體印刷閱讀出版物。
據負責人朱海濤介紹:“為大力推進雙語學習,傳承和弘揚各民族語言文化,加強各民族互相學習語言文字工作,新疆維吾爾自治區民族文字語言委員會特引進MPR技術,開發出適合新疆的MPR雙語教材,為新疆各族群眾相互學習語言帶來方便。”
“您只要選擇所需語言種類,將點讀筆放在單詞上面,就可以得到所需單詞的準確發音。目前,我們已經成功實現了漢、維、英、俄等多種預言互相轉換。有了它,您就相當于隨身攜帶了一個語言老師。目前,了解這種教材的人還不多,希望借助亞歐博覽會這個平臺,讓更多的人了解它,使用它。”朱海濤說。
從事律師執業的拜合提亞爾·喀迪爾對此興趣最濃,他說:“平時工作中的資料都是漢語的,許多專有名詞很難理解,所以,一直很想熟練的掌握漢語。這樣不僅可以更加容易的獲取最新知識,還可以改變思維方式去了解漢族的歷史、文化。今天我和朋友來逛亞歐博覽會,沒想到遇到這么有用的學習工具,真是太開心了。”
據了解,MPR復合數字出版物即多媒體印刷閱讀出版物,是一種全新的出版物種,MPR技術把紙質印刷出版物、音像出版、電子出版和網絡出版進行技術嫁接和內容關聯整合,成為可使讀者聞聽觀看同步進行,實現橫向閱讀、深度閱讀、多維度閱讀的一種全媒體數字出版方式。MPR技術可廣泛運用于各類出版物,尤其適用于語言教學、詞典、少兒讀物等。運用MPR技術到雙語教材,可使優質教學資源貼近每一位學習者,有助于學習者自學和優化教育方式,可有效解決新疆雙語學習師資和學習資源匱乏難題。
更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!