體言+から見ると/から見れば/からみて
表示以前項為依據得出后項判斷和結論。“從~來看”
今の成績からみると、東京大學への合格は難しいと思う。
顔色がいいことから見れば、病気はだいぶよくなったようだ。
殘された足跡の大きさから見て、泥棒は體の大きい男だった。
「からして、~からすると/~からすれば、から見ると/から見れば/からみて」這幾項的用法類似。
~にあたって/にあたり
接續:體言,動詞連體形后,相當于~時に、多用于書面語,口語中多用于開會、致辭、演講、發表等正式場合。“在~之際”、“正當~”。
國慶節にあたって心から祝賀の意を表します。
ご卒業に當たり、一言お祝いの言葉を述べさせていただきます。
結婚に當たり、新しいマンションに引っ越すことにした。
この仕事を終えるに當たって、お世話になった方々に一言お禮を申し上げます。
~において/~における
屬于書面語,相當于口語中的“に”“で”表示時間、地點、方面與場合、名義等。“における”是連體形。“在~方面”
大會は北京において3日にわたって開かれた。
その夢は近い將來において実現するでしょう。
その商品は機能だけでなく品質においても優れている。
日本においては、20歳未満の飲酒は法律で禁じられている。
議長の名において開會を宣する。
~ところに/ところへ/ところを
接續:用言、助動詞連體形
根據ところ前動詞的活用形,表示過去或將來或現在進行中。~ところに的に表示時間;~ところへ謂語多是行く、來る,還可以表示累加;~ところを表示在關鍵的時候,發生了一種事態。
君はちょうどいいところへきた。
わたしが寢ているところに、友達が訪ねてきた。
電話をかけようとしているところへ、その相手から電話がかかってきた。
姉の日記を読んでいるところを母に見つかってしまい、しかられた。
授業が終わったところへ、田中さんが慌てて入ってきた。
更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!