體言をもとに/をもとにして
表示以某事為依據、素材、基準、基本。“在~基礎上”“以~為基礎”“根據”
この映畫は実際にあった事件をもとにして作られたものです。
日本の文化は中國や韓國の大陸文化をもとに、形成された。
海賊の殘した一枚の地図をもとに、少年は寶島に出かけた。
體言+からいうと/~からいえば/~からいって
表示以前項為依據或標準得出后項的判斷、結果。“從~來說”“從~來看”
駅からは遠いが、環境の點からいうと住みやすいところだ。
現在の成績から言えば、東京大學は無理だ思う。
火事現場の狀況からいって、放火だろう。
先生の立場からいうと、學校行事はどんな理由があっても休んではいけない。
體言+からして
表示僅從前項就可以做出判斷或結論。“從~來看”“根據”
彼が毎朝、新聞配達していることからして、かれがまじめな學生だということが分かる。
あの口ぶりからして、彼はまだ何も知らないようだ。
彼の態度からして、反省しているとは思えない。
子供の行儀が悪いことからして、あの家の家庭教育が分かる。
體言+からすると/からすれば
表示以前項為判斷的依據、角度、觀點,得出 判斷、結論。“從~來看”
いつもよく食べる彼女が食欲がないことからすると、何かあったのだろうか。
田中さんの鈴木さんに対する態度からすれば、田中さんが鈴木さんに好意を持っているのは明らかだ。
彼の実力からすると、東京大學に合格できるに違いない。
更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!