休息日,在廣州圖書館多元文化館內,英文雜志《城市家》的主編莉娜坐在一群中國年輕人面前,分享自己在廣州的工作經歷、生活體驗,描繪自己眼中的中國。
“我之所以會來廣州,是因為父母,而留廣州則是因為我的丈夫。我在這個城市找到了屬于我的愛情,并有了兩個孩子,我不會離開。”來自新加坡的莉娜說。
這是一次“真人書”閱讀活動——莉娜就是“真人書”,她向讀者們講述自己的人生,分享自己的故事。身為“英語書籍”,莉娜為自己的“真人書”配備了“中文版本”——她的同事坐在一邊,充當她的翻譯。
相隔一塊展板,另一場“真人書”活動也在進行。來自廣州南方國際學校的外籍藝術老師們以“黑白的力量”為主題開展了一場繪畫創作公開課,參與者多是兒童,在“真人書”的指導下進行繪畫創作。
“真人書”分享的理念是;每個人的經歷本身就是一本書,通過把不同人生經歷的人邀請到一起以一種面對面溝通的形式來完成“圖書”的閱讀。自從這種文化形態進入中國后,迅速遍及了北京、上海、廣州、成都等十多個城市。
廣州圖書館多元文化館主辦“真人書”活動具有自己的特色,在該館舉辦的“環球之旅”系列“真人書”活動中,“真人書”多是外籍人士或了解外國文化的中國人,主辦方希望通過交流讓公眾感受多元文化的融合。
據介紹,該“真人書”活動自去年7月開始啟動,每1、2個月會有一期,每期會請2、3位“真人書”,每次信息發布后兩天左右就報名滿員,活動很受歡迎。
廣州圖書館信息咨詢部副主任張江順說,希望能通過互動活動讓參與者對異域的文化及人群有所了解,起到促進多元文化融合的作用,讓公眾更加懂得包容。
“我們的活動主題圍繞文化與個人經歷進行,其中,一些富有代表性的話題備受關注,一些有中西結合體驗的‘真人書’更受歡迎。”張江順說。
在活動現場,記者看到原定30人參加的閱讀活動擠滿了人。同時,“真人書”的活動場地正在展出珠三角地區國際學校學生創作的20多幅藝術作品。
新西蘭駐廣州總領事館的領事布魯斯和妻子默琳來參加了這次活動,他們一周前剛到廣州,希望能夠從交流活動中對中國有所了解。
布魯斯看到中國孩子們在掛滿藝術作品的空間里跟隨外籍老師們學習繪畫,孩子在氛圍很好的空間里繪畫,隨時能與老師交流,老師能了解孩子們的想法,同時整個教學過程在公共場館里進行,可供人們參觀。
他認為這種帶有互動性質的交流非常好,想要和新西蘭分享這種活動方式。他說,現在的世界正在“變小”,不同文化之間的交集越來越多,一些看似比較小的交流活動實際上有利于多元文化融合。
阿根廷駐廣州總領事館的總領事胡里奧在接受記者采訪時說,圖書館是一個匯聚了多元文化的地方,“真人書”這樣的交流活動能讓人們增進了解,從而互相尊重和包容。
他認為,像廣州這樣的中國大城市匯聚了不同國家的人士,并受到來自世界范圍內的廣泛關注,舉辦文化交流活動,可以有助于讓文化在此融合,有利于人們之間的友誼,也能夠惠澤其他領域的交流。
就讀于中山大學的學生陸穎思告訴記者,她喜歡這樣的圖書館,“有交流氛圍,有國際化氣息,人們聚集在這里,了解彼此,拉近距離”。她自認為英語不好,但她用“語法不對,很混亂”的英語與莉娜進行交流,莉娜全部聽懂了,而她也聽懂了莉娜的回應。
正如莉娜所說,只要消除誤解與偏見,人們會發現,不同國家、不同種族之間的人沒有本質上的區別,“愿意傾聽就能聽懂,愿意述說就能說通”。
更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!