<cite id="ddhtb"><video id="ddhtb"><thead id="ddhtb"></thead></video></cite><var id="ddhtb"></var><var id="ddhtb"><video id="ddhtb"><listing id="ddhtb"></listing></video></var>
<var id="ddhtb"><strike id="ddhtb"></strike></var>
<cite id="ddhtb"><video id="ddhtb"><menuitem id="ddhtb"></menuitem></video></cite><cite id="ddhtb"><video id="ddhtb"></video></cite>
<var id="ddhtb"></var>
<cite id="ddhtb"></cite>
<menuitem id="ddhtb"></menuitem>
<var id="ddhtb"></var>
<menuitem id="ddhtb"></menuitem><ins id="ddhtb"><span id="ddhtb"></span></ins>
<var id="ddhtb"><strike id="ddhtb"><listing id="ddhtb"></listing></strike></var> <menuitem id="ddhtb"><video id="ddhtb"><thead id="ddhtb"></thead></video></menuitem><menuitem id="ddhtb"><span id="ddhtb"><thead id="ddhtb"></thead></span></menuitem>
<ins id="ddhtb"><noframes id="ddhtb">
<menuitem id="ddhtb"></menuitem><var id="ddhtb"></var>
<var id="ddhtb"></var>
<var id="ddhtb"></var>
<menuitem id="ddhtb"></menuitem>
<var id="ddhtb"><span id="ddhtb"><var id="ddhtb"></var></span></var>
<var id="ddhtb"></var><var id="ddhtb"><video id="ddhtb"></video></var>
<menuitem id="ddhtb"></menuitem>
 
北京二外學院文化交流論壇8種語言同聲傳譯-中國教育

首頁 > 

高教

 > 北京二外學院文化交流...

北京二外學院文化交流論壇8種語言同聲傳譯-中國教育

9月21日上午,北京第二外國語學院舉辦中外文化交流論壇,來自16個國家的駐華使節參與了討論,法語、德語、西班牙語、意大利語、韓語、俄語、阿拉伯語和漢語等8種語言現場同聲傳譯,比聯合國使用的工作語言還要多,這在國內高校中尚屬首次。一位來自德國駐華使館的文化參贊感慨說,場面堪比歐盟多語種工作會議。

北京青年報記者發現,在論壇主辦場所外的北走廊里,有一排同傳室,每一個同傳室內有至少兩位譯員交替工作。無論會場上嘉賓使用的是哪種語言,都能夠同步翻譯成法語、德語等8種語言,會場內觀眾用無線耳機可以實時收聽到。這樣的做法在國內高校中是絕無僅有的。

據二外國際交流與合作處處長蔡堅介紹,現場進行同聲傳譯的近20名譯員都是二外教師。舉辦這次論壇,既展示了二外教師的實力,又能讓在座的學生找到學習語言的動力,明確學習目的。畢竟同聲傳譯是學習、應用外語的最高境界。

二外翻譯學院口譯系主任沈小燕曾為英國前首相布萊爾做隨身翻譯,昨天上午,她在現場監控同傳效果。“我們用‘接力同傳’的方式現場完成8種語言的翻譯任務,難度很大。”沈小燕說,像博鰲亞洲論壇、達沃斯論壇等大型國際會議都會用到類似的同傳技巧,但是很少能同時翻譯成8種語言,這比聯合國使用的6種工作語言還要多。

更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!

查看全部

推薦文章

猜你喜歡

附近的人在看

推薦閱讀

拓展閱讀

相關資訊

最新資訊

網友關注

?
欧美疯狂做受xxxx高潮