西藏拉薩金秋九月,艷陽高照。來自中國12個省、市、自治區和自治州的14個民族、14個語種的共80余名代表和有關專家齊聚拉薩,在此舉行以“中國民族語文翻譯理論與實踐”為主題的學術研討會。
本次會議共收到學術論文147篇,內容涵蓋了政治、經濟、科技、教育、歷史、文學、司法等各個領域。西藏自治區副主席、自治區藏語文工作委員會副主任甲熱·洛桑丹增說,民族語文翻譯學術研討會已成為民族語文翻譯界共同交流探討翻譯理論、技巧和經驗,互相學習、借鑒,共同發展、進步的一個良好的平臺。
西藏有300多萬人口、45個民族成份、8個世居民族,其中藏族人口占總人口的90.48%。甲熱·洛桑丹增說,藏語言文字是西藏的通用語言文字,近些年來,西藏在學習、使用和發展藏語文字工作方面成效顯著,藏語文學習得到全面普及、使用更加廣泛、發展更加科學。
本次研討會將采取主題報告會與分組交流會的方式,對新形勢下的民族語文翻譯工作,民族語文翻譯理論研究,民族語文翻譯史,新詞術語翻譯、統一與規范,廣播、影視、新聞出版、網絡等傳媒的民族語文翻譯現狀與發展,口筆譯實務研究等展開研討。
中國民族語文翻譯局總譯審、副局長阿力木沙說,民族語文翻譯正在以橋梁的形式,溝通著多民族的文化與情感,翻譯作品,就像一條條紐帶,一座座橋梁,把黨的方針政策傳到邊疆民族地區,把人類的文明理念傳到各族人民心中,使各族人民能夠共享優秀文化成果。
中國有蒙、藏、維吾爾、哈薩克、朝、彝、壯等七種民族語言進入全國人民大會堂,服務于黨代會和全國“兩會”工作。對此中國國家民委教科司副巡視員安清萍認為,這體現了中國《憲法》和《民族區域自治法》等法律法規規定的各民族都有使用和發展自己的語言文字的自由。
更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!