在肇慶學院, 有這么一群可愛的大學生, 他們把自己大學時代寶貴的實習生涯選擇在遙遠的越南度過。 從此, 他們的生命中又多了一個個美麗動人的故事。
2015年10月29日, 來自肇慶學院文學院的第一批7名漢語國際教育專業大四學生遠赴越南河內大學, 開展為期12周的專業教育實習。 這也是肇慶學院的師范生首次赴國外開展專業教育實習。 實習期間, 7名學生在河內大學中文系擔任助教, 先后講授了 《漢語聽力》、 《漢語閱讀》、 《漢語口語》 、 《漢語寫作》等課程。
“異鄉 人 ” 不易做
從肇慶東站搭高鐵到南寧東,再從南寧火車站搭乘國際列車到越南河內, 十幾個小時的奔波就已經讓這群學生感到疲憊不堪。 但是一系列問題正接踵而來。 “剛到越南的時候, 人生地不熟, 語言不通, 像個聾啞人, 吃飯菜單看不懂, 不會問也不會答。 ” 劉于麟是這支7人隊伍的領隊, 她坦言, 為了解決最基本的生活需求, 學生們不得不學起越南語, 從最基本的一二三、 百千萬開始。 “后來學校給我們派了一個中文系二年級學生, 頭幾天專門帶領我們熟悉環境, 我們才慢慢習慣下來。 ”
劉于麟負責著7個人的 “導游”工作。 “去到越南, 我發現許多越南人對中國人非常熱情, 而且那里民風淳樸, 大家都很守秩序。 ”開始進行漢語教學后, 劉于麟每周都會有三到四天的課, 每天要上半天課左右。 “他們的學習強度很大,早上七點十五分開始上課, 十一點下課, 午飯后十二點半又開始上課, 一直到下午四點放學。 有些學生中午短短一個半小時的休息時間里, 連飯也不吃就直奔圖書館。 可能因為這樣,他們學習漢語的效率很高。 他們大一時才入門, 大二就能夠自由使用漢語交流了 , 這是最讓我感到震撼的事情。 ” 劉于麟表示。
但是教學任務并不是一帆風順。 “很多顯而易見的字詞區別,我們很難跟學生解釋。 例如看和見的區別, 能和會的區別等等。這些區別有時候我們用英語不好解釋,只能不停地設置語境, 給學生做例子。 另外語法方面的知識也是難點,主要是我們要用英語為中介語, 英語不是我們的母語, 使用起來有一定的差異, 這樣會出現一些交流上的障礙。 學生的漢語水平提高了以后, 可以用漢語交流, 情況才有了改善。 ” 劉于麟說。
相親相愛演繹濃濃中越情
梁靖是這七人隊伍中唯一一位肇慶人。作為一個肇慶本土妹子,她把肇慶的特產裹蒸帶到了越南。 “學生們紛紛表示很喜歡吃。他們當地也有吃粽子的習慣, 但是他們的粽子多以米飯為主要材料,我們的粽子里有豬肉綠豆, 他們的粽子習慣放肉松。 ”梁靖說, “在越南, 中國的衣服屬于進口衣服,款式新穎但是價格比較貴,學生們都很希望到中國來購物,在他們眼里, 中國是物質豐富、 令人向往的國家。總的來說,他們對中國文化都很感興趣。 ”
課堂之外,這群“老師”還陪學生們開展了豐富的課外活動。 越南的教師節是11月20日, 學生們買了許多食材做點心和老師們一起慶祝, 給老師們準備了豐富的禮物。 像梁靖就收到了一支在當地很流行的護手霜。 有時, 學生們也會邀請 “老師” 到家中作客。 師生之情日益濃厚。
盡管互相依依不舍, 但天下沒有不散的筵席。 從越南回來后, 大家也跟其他大四學生一樣, 投入了緊張的畢業去向準備。劉于麟說: “我覺得這是一段很珍貴的回憶。 ”梁靖表示, 作為肇慶學院第一屆出國實習的學生, 她感到萬分榮幸, “更重要的是, 我學到了生存技能,還收獲了一段段珍貴的跨國友誼, 這是最讓我自豪的地方。 ”
更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!