吞音及語調奇怪可能是聽習慣了英式與美式英語口音的人對澳式英語的形容。雖然眾所周知澳式英語是由古式英式英語演變而來,但近日一名墨爾本的學者卻對此有了新的解釋。
墨爾本大學通訊學專家弗倫克爾(DeanFrenkel)指出,澳式口音之所以這么獨特,是因為早期來到澳洲的移居者經常喝醉的緣故。
因為醉言演變出澳式英語
據報道,弗倫克爾認為,初到澳洲的早期英國殖民者通常都是醉漢,因為宿醉導致他們的發音產生了改變,并一直被沿用至今。
雖然驕傲的澳大利亞人可以會因此被觸怒,但不可避免的事實是,因為這塊土地曾被當做罪犯的流放地才逐漸發展成現代的澳大利亞社會。
對此,弗倫克爾表示,“澳洲口音的起源其實就是,澳洲音標字母表加入了酒精的成分。我們的祖先經常聚在一起喝酒,在不自覺的情況下,在我們的說話方式中加入了喝醉以后的含糊發音。”
弗倫克爾還稱,“在過去的兩個世紀中,一代傳一代,這種醉言的澳式英語被清醒的父母親教給了孩子們。”
澳式英語僅張開2/3嘴
此外,弗倫克爾還指出,通常講澳式英語僅開張2/3的嘴部,另外1/3的肌肉是靜止的并“躺在沙發上不動”,而這僅是在清晰度上。
“澳式英語還經常吞掉輔音,包括字母‘t’(Impordant)、‘l’(Austraya)及‘s’(yesh)。”弗倫克爾稱,“同時,澳式英語通常將元音字母懶惰地轉變稱其他元音字母,例如字母‘a’變成字母‘e’(stending)或字母‘i’變成字母‘o’(noight)。”
為此,弗倫克爾呼吁澳人是時候提高措詞的使用。弗倫克爾稱,“是時候扔掉我們的啤酒文化。因為澳式口音令我們看上去比聽起來更聰明,但這個時代應該終結了。”
據了解,曾有理論指出,澳大利亞口音是十八世紀及十九世紀英式口音的真實寫照。盡管地道的英式英語已經改變,但早期的移居者卻堅持使用古式英式英語。
此外,英國前首相溫斯頓-丘吉爾(WinstonChurchill)也曾形容澳式口音為“有史以來遭到最殘酷虐待的母語”。
更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!