嗨,我是小明!今天又跟大家見面了,跟大家聊聊我的糗事~~~
9月3號是中國人民抗日戰爭勝利紀念日,北京也進入“倒計時”狀態。中共中央編譯局也發布了中央文獻重要術語譯文~~~這不,課上老師提了幾個問題,唉~~話不多說,大家學起來吧!
一、小明的各種糗事
1.糗事一
老師:今年是中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利70周年。為使全國人民廣泛參與中央及各地區各部門舉行的紀念活動,2015年9月3日全國放假1天。
小明啊,知道“世界反法西斯戰爭”英文怎么說嗎?
小明:簡單啊!World anti-Fascism~~~
老師:滾粗去~
根據中央文獻發布的重要術語譯文,其英文表達是:the Global War against Fascism。
2.糗事二
老師:每年9月3日為中國人民抗日戰爭勝利紀念日,為迎接這一歷史時刻,北京已進入“倒計時”狀態。來說說“中國人民抗日戰爭勝利紀念日”的英文是什么。
小明:呃...memorial day of Chinese people's war against Japanese aggression,肯定沒錯的,老師!
老師:滾粗去~
好不容易這么自信呢,又讓我滾~ 答案是這個:Victory Memorial Day for the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (VM Day)!
3.糗事三
老師:七七事變是日本帝國主義全面侵華戰爭的開始,也是中華民族進行全面抗戰的起點。那么,“全面全民族抗戰”咋說?
小明:按照字面意思可以這樣說:total resistance by the whole nation!
老師:滾粗去~
全面全民族抗戰:total resistance against Japanese aggression by the whole nation,原來我落下了against Japanese aggression...你們不要學我,不然你也會被請出去!
4.糗事四
老師:小明啊,剛問了你“全面全民族抗戰”,現在告訴我“全國抗戰”怎么表達。。。
小明:模仿一下,可以這么說:national resistance against Japanese aggression.
老師:滾粗去~
不會千萬不要蒙啊,被趕出去后,我去翻了重要術語譯文:全國抗戰——nationwide war of resistance against Japanese aggression,再補充一個:局部抗戰——regional war of resistance against Japanese aggression。
5.糗事五
老師: 在二戰中,中國戰場是反對日本法西斯侵略的主戰場,也是世界反法西斯戰爭的東方主戰場。這個“中國戰場”英文會說不?
小明:會會會!Chinese Battlefield~~~
老師:滾粗去~
正確說法是:China theater,表問為什么~~~百度會有好多例句:
The United States confronted two fundamental challenges in the China theater.
美國在中國戰場需要面對兩個最主要的挑戰。
ps:歐洲戰場就是European theater,吼吼吼~
二、詞匯表達
1.中國人民抗日戰爭(簡稱:抗日戰爭、抗戰)
the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (the War of Resistance)
2.全面全民族抗戰
total resistance against Japanese aggression by the whole nation
3.全國抗戰
nationwide war of resistance against Japanese aggression
4.世界反法西斯戰爭
the Global War against Fascism
5.中國戰場
China theater
6.歐洲戰場
European theater
7.中國人民抗日戰爭勝利紀念日
Victory Memorial Day for the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (VM Day)
更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!