【臺灣教育部 - 新聞資訊】南韓政府頒發勛章表揚 推廣韓語文有功外籍人士 2012年10月26日 12時訊
為慶祝10月9日「韓語文日(Hangeul Day)」,南韓政府將對海內外推廣韓語文有功人士頒發勛章,以示表彰與感謝。
本(2012)年10月7日,南韓文化體育觀光部宣布10名受勛人名單;其中,最高榮譽頒給現年82歲的俄羅斯韓語文專家Lev Rafailovich Kontsevich先生,Kontsevich先生是莫斯科俄羅斯學術院(Russian Academy of Sciences)東方研究所(Institute of Oriental Studies)的首席研究員。
Kontsevich先生將韓語文字母及其發音轉譯成斯拉夫語文字母,成為今日俄語文傳譯韓語文時所依循的制式基準;除此,他還將韓古文獻「訓民正音」翻譯成俄文,而該文獻正是頒行韓語文字母符號的韓近代王朝詔書。
Kontsevich先生與其他9位獲頒不同等級勛章者,均受邀來南韓首爾市,在為紀念世宗大王(King Sejong)所建造的世宗表演藝術殿堂接受表揚;他所獲頒的是銀冠文化勛章(Eun-Gwan Order of Culture Merit)。
67歲、任教于東京女子基督大學(Tokyo Woman's Christian University)的Kanewaka Toshiyuki教授,由于長期在日本國家國播電臺(NHK)主持韓語節目,獲頒寶冠文化勛章(Bo-Gwan Order of Culture Merit)。
還有現在中國大陸、美國、烏茲別克斯坦、土耳其、法國、肯亞等國及在南韓國內?授韓語文的杰出人士,亦列名獲頒各不同等級文化勛章。
主辦單位文化體育觀光部,將招待這些獲頒勛章的本國與外國人士前往全羅北道全州市旅游,參觀南韓傳統村舍。
注:所謂「韓語文日」,又稱作「韓語文頒行日(Hangeul Proclamation Day)」或「韓文字母日(Korean Alphabet Day)」,屬南韓國定紀念日,旨在喚起國民對公元1392年到1910年朝鮮王朝的第四位君主世宗大王的感念,感念他主政期間創制出這套韓語文字母發音系統,1446年以「訓民正音」詔書正式頒行(譯按:世宗大王制定的這套韓語文字母系統是音標,不是文字,其本意在用以教導韓民識讀中文時,知道每一個中文字如何發音,即相當我國之「注音符號」;第二次世界大戰結束后,韓民主體政治文化意識高漲,為擺脫中文,為區隔韓文化不同于中華文化,亦非中華文化之次文化,更為突顯韓民族之優異、韓文化之獨特,遂以此發音符號取代中文 -漢字- 即所謂「去漢化」,稱之為「韓語」、「韓文」、或「韓國語文」,讚揚此語文最符合科學原理、最優雅,進而以各種方式向全世界普遍推廣,向聯合國教科文組織申請為世界文化遺產;并開始將其自古歷代以中文、中文語法所撰寫的各種官方
【臺灣教育部 - 新聞資訊】南韓政府頒發勛章表揚 推廣韓語文有功外籍人士 文書與民間作品全部改以此韓文及其語法重新轉譯,以利后代子孫得以閱讀;近年,再搭韓劇、韓歌、韓舞等韓流風潮,乃至韓電子產品,向全球推廣,并在世界各國各地成立「世宗學院」、「韓國文化院」教授有興趣的外國人學習韓語文;十多年來,其在國內外舉辦的「韓語文能力測驗」比我「華語文能力測驗」受測人數多數十倍,著實令我汗顏)。()更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!