Staatsminister Dr. Volmer und die chinesische Erziehungsministerin Chen Zhili unterzeichnen Abkommen ueber AEquivalenzen im Hochschulbereich 國務秘書福爾默爾博士和中國教育部長陳至立簽署了高等教育領域的對應學歷協議
Im Rahmen des Staatsbesuchs des chinesischen Staatspraesidenten Jiang Zemin in Deutschland haben Staatsminister Dr. Ludger Volmer und die chinesische Erziehungsministerin Chen Zhili heute in Berlin in Anwesenheit der beiden Staatsoberhaeupter ein Abkommen ueber die gegenseitige Anerkennung von Gleichwertigkeiten im Hochschulbereich unterzeichnet. 值中國國家主席江澤民對德國作國事訪問之際,國務秘書盧德格爾.福爾默爾博士和中國教育部長陳至立今天在柏林在雙方國家元首出席的情況下簽署了一個有關在高等教育領域互相承認等同性的協議。
Ziel des Abkommens ist es, deutschen und chinesischen Studierenden die Anerkennung der in den Hochschulen erworbenen Abschluesse zu erleichtern und somit den wissenschaftlichen Austausch weiter zu foerdern. Dem Abkommen kommt durch die grosse Anzahl chinesischer Studierender an deutschen Hochschulen besondere Bedeutung zu. Es ist das erste AEquivalenzabkommen, dass die Bundesrepublik Deutschland mit einem aussereuropaeischen Staat abschliesst. 這個協議的目的是,使認定德國和中國的大學生在高校取得的畢業變得更加方便容易并以此繼續促進科學的交流。這個協議對在德國高校的大批中國大學生具有特別意義。這是聯邦德國和一個非歐盟國家簽訂的第一個對應學歷協議。
Staatsminister Volmer bezeichnete im Anschluss an die Unterzeichnung den Austausch in Kultur und Bildung als “Folie fuer ein verbessertes Verstaendnis der Voelker und wichtige Grundlage fuer vertieften politischen Dialog”. 國務秘書福爾默爾博士在簽字儀式結束時把在文化和教育領域的交流稱作是“兩國人民增進互相理解的襯托和深化政治對話的重要基礎”。
erschienen: 09.04.2002
譯自德國外交部公告,相關鏈接: Quelle:http://www.auswaertiges-amt.de/www/de/infoservice/ausgabe_archiv?archiv_id=2957&type_id=2&bereich_id=0
譯者: Erwin
更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!