<cite id="ddhtb"><video id="ddhtb"><thead id="ddhtb"></thead></video></cite><var id="ddhtb"></var><var id="ddhtb"><video id="ddhtb"><listing id="ddhtb"></listing></video></var>
<var id="ddhtb"><strike id="ddhtb"></strike></var>
<cite id="ddhtb"><video id="ddhtb"><menuitem id="ddhtb"></menuitem></video></cite><cite id="ddhtb"><video id="ddhtb"></video></cite>
<var id="ddhtb"></var>
<cite id="ddhtb"></cite>
<menuitem id="ddhtb"></menuitem>
<var id="ddhtb"></var>
<menuitem id="ddhtb"></menuitem><ins id="ddhtb"><span id="ddhtb"></span></ins>
<var id="ddhtb"><strike id="ddhtb"><listing id="ddhtb"></listing></strike></var> <menuitem id="ddhtb"><video id="ddhtb"><thead id="ddhtb"></thead></video></menuitem><menuitem id="ddhtb"><span id="ddhtb"><thead id="ddhtb"></thead></span></menuitem>
<ins id="ddhtb"><noframes id="ddhtb">
<menuitem id="ddhtb"></menuitem><var id="ddhtb"></var>
<var id="ddhtb"></var>
<var id="ddhtb"></var>
<menuitem id="ddhtb"></menuitem>
<var id="ddhtb"><span id="ddhtb"><var id="ddhtb"></var></span></var>
<var id="ddhtb"></var><var id="ddhtb"><video id="ddhtb"></video></var>
<menuitem id="ddhtb"></menuitem>
 
徐志摩西洋求學記

首頁 > 

留學

 > 徐志摩西洋求學記

徐志摩西洋求學記

新華網消息

在巴黎,每當我聽到“楓丹白露”FONTAINEBLEAU這個如夢如詩如畫的地名時,我就想起翻譯出如此美妙絕倫的翻譯家,這位才情橫溢的大詩人,這位民間的文化交流“大使”———徐志摩。他豐富多彩羅曼蒂克的人生際遇,留下了許許多多神神奇奇多姿多彩的故事。

20世紀初期的英國,正處在價值觀念和思想信仰大變動的交替時期。1921年,徐志摩24歲,遠涉重洋到英國求學。他在東西方兩種文化資源的撞擊下,不亢不卑,融入當地社會,廣交文化界的名流。在倫敦,徐志摩認識了當時的著名作家威爾斯、狄更生、瑞恰總(I·A·RICHARDS),還有吳雅各(JAMESWOOD)、畫家付來義、著名的文藝批評家歐格敦(C·K·ONDEN)、桂冠詩人布里基斯、美學家弗拉、漢學家魏雷等等。狄更生更成了徐的保護人,徐志摩由狄介紹到倫敦就讀康橋皇家學院。

1922年7月,徐志摩為了會見美麗的女小說家曼殊斐爾(KATHERINE MANS?FIELD),費盡苦心,反復去信求見,后來通過曼殊斐爾的丈夫麥雷引見,受邀前往。

那是一個細雨霏霏的日子,徐志摩的心情激動,冒雨赴約。卻不料曼殊斐爾因病不能會客。徐再三陳述求見,前往她病榻之前,終睹“仙姿靈態”,那短短的會見令人難忘,后來徐在《哀曼殊斐爾》一詩中,有滿腔哀思和聲情并茂的描寫。“二十分那不死的時間”,徐志摩完全被曼殊斐爾的才情、美麗所征服。半年之后徐志摩趕到巴黎曼殊斐爾的墓地憑吊,“悵望云天,淚下點點”。

曼殊斐爾的倩影,浪漫的氣質,對徐志摩產生一定的影響,她激發了徐志摩對藝術美、理想美的不懈追求。

1925年徐志摩、陳源合譯《曼殊斐爾小說集》,1927年徐志摩又自行翻譯了《曼殊斐爾小說集》,篇目由原來的兩篇增加到8篇。這是徐志摩對女作家的迷戀癡情和藝術情趣結合在一起的體現。

“我輕輕的招手,作別西邊的云彩”,但是“沉淀著彩虹似的夢”始終沉淀在徐志摩的心頭。在1922年回國不久,徐就代表梁啟超和蔡元培以講學社的名義邀請付來義和狄更生來中國訪問,并打算請付來義和講學社舉辦聯展。這當然是徐志摩在梁、蔡面前,竭力推薦的結果,后來雖然未能成行,但是徐志摩為兩國之間的交流,已進行了不懈的努力。

1931年,徐志摩坐飛機遇難之后,英國的漢學家魏雷曾在回憶徐志摩時說:“徐志摩雖然崇拜拜倫,但為人并沒有多少拜倫作風,比如缺少拜倫之憤世嫉俗。”魏雷研究中國文學,曾就唐詩問題向徐志摩請教,徐經常給予具體的指點。1940年魏雷寫了一篇《欠中國的一筆債》的文章。這是中英文化交流史上一段很好的見證。

“悄悄地我走了,正如我悄悄地來,我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩。”斯人已逝,但是徐志摩在當時的條件下對中英文化交流和傳播所起的作用是不可磨滅的。 (2001-05-16 葉星球)

更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!

查看全部

推薦文章

猜你喜歡

附近的人在看

推薦閱讀

拓展閱讀

相關資訊

最新資訊

網友關注

?
欧美疯狂做受xxxx高潮